✍️ Editing
Editing is the heart of the text refinement process. At this stage, we don’t just correct mistakes — we work in depth to make your writing more effective, fluid, and consistent.
Editing focuses on:
- plot and chapter structure;
- character consistency and development;
- style and register, ensuring they always align with the tone of the work;
- narrative pacing, so the reading experience feels engaging and natural.
My goal is to help you improve the text while always respecting your voice and your identity as an author. We work together so the story stays yours — just in its best version.
🔎 Proofreading
Proofreading is the last, indispensable step before publication. It’s the moment when every typo, spelling mistake, punctuation error, or formatting issue is eliminated. There’s no intervention on content or style — the focus is entirely on the details that truly make a difference: a error-free text reads as professional, polished, and enjoyable.
It’s a work of precision and patience, essential for delivering to readers a clean text that is ready for print or digital publication.
🌍 Literary Translation: English to Italian
Literary translation is much more than transferring words from one language to another: it is about conveying voice, rhythm, cultural nuance, and emotional depth. My English-to-Italian translation service is designed for authors and publishers who want their works to resonate authentically with Italian readers.
When translating, I focus on:
- Preserving the author’s unique style and narrative voice;
- Ensuring cultural references are adapted naturally for Italian readers without losing meaning;
- Maintaining flow, rhythm, and readability so the text feels like it was originally written in Italian;
- Striking the right balance between accuracy and creativity.
With over a decade of experience in literary translation, I bring not only linguistic expertise but also a deep sensitivity to storytelling and the written word. The result is a translation that is faithful to the original yet alive and engaging in its new language.
I have helped many authors during all these years. I will make your book shine in my language. If you want me to help you, you’ll get:
-
Personal attention
-
Affordable rates
-
Timely turnaround
How long it will take? Since I have other clients, figure about 3-4 months turnaround for the translation.
Payment: I accept electronic submissions only. Work should be sent as an e-mail attachment in Microsoft Word format or Open Office.
I use Paypal for the payment: emilianaerriquez@gmail.com
An estimated 50% of payment is due at the start of the translation work. The balance will be due at completion.